Un tast de poesia: Emily Dickison. Poemes 1850-1866
Anna Moner, escriptora, artista i coordinadora de l’Institut d’Humanitats i Patrimoni del Magnànim, ens farà una aproximació a la vida de Dickinson.
Amb lectura oberta al públic dels poemes de l’autora, en la magnífica traducció de Carme Manuel publicada per la Institució Alfons el Magnànim i acompanyada amb un tast de vins.
Traducció de la poesia completa d’Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1886) d’acord amb l’edició de R. W. Franklin que comprén 1.789 poemes, datats entre 1850 i 1886, d’aquesta poeta pràcticament desconeguda en vida, tant als Estats Units com a la resta de món. A partir de la seua divulgació regular en el segle passat, Emily Dickinson ha obtingut com més va més reconeixement per la singularitat de la seua poesia, com també per la seua complexa personalitat humana a mesura que es coneix i se l’estudia més.